(写真:我が家の二男)
あったイングリッシュスクール、スタッフブログにご訪問頂きありがとうございます!
今日は予定外で市内某ショッピングモール(笑)に行ってきました。目的地に到着後、自由に歩き回りたい二男の靴を忘れてきた事に気が付き吃驚!急遽一足購入する事になりました。
ここでふと…靴に纏わる英語のフレーズを思い出したので、ご紹介いたします。
「新しい靴を買った」を英語で何と言う?
”I bought a pair of new shoes” で問題ありません。
ここで皆さん、Metonymy (韓愈:かんゆ)をご存知ですか?
換喩(かんゆ)は、修辞学の修辞技法の一つで、概念の隣接性あるいは近接性に基づいて、語句の意味を拡張して用いる、比喩の一種である。
引用元:ウィキペディア
何だか小難しいですが… (笑)
ザックリ言うと 比喩 (ひゆ) ですね。
この流れで、もう少し分かり安く行くと… スラング です。
「靴は足に履くもの、そして物を蹴るもと…」
と言うようなところから、英語では
SHOES (靴) ➡ KICKS (蹴る)
と表現するわけです。
KICKS という表現は一般的にはスニーカーを連想させますが、どんな靴にでも使う事が出来ます。
是非使ってみてください!
急遽新しい KICKS を(シーズンに合わせてブーツ)手に入れた二男は、それはそれは嬉しそうにショッピングモール内を歩き回っておりました。
送料無料の情報が満載!ネットで買うなら楽天市場
ジャルパック海外ツアーの最安値をチェック!
Have a wonderful day!